Tetris - Madilyn Bailey

https://www.youtube.com/watch?v=AtUbh9Ktb18

[Verse 1]
We've got that push, that pull, that friction
我們彼此有過推擠,爭執,分歧
We've got that ying, that yang
我們彼此既對立又相聯
Jocks up position
互相交換著位子
Side by side
肩並肩的並列
I feel like you could ride with me
我覺得你可以跟我在一起
symbolically
象徵性的
Take our broken pieces
重組我們的碎片
Make a symphony, you and me
你與我共同譜出這首交響樂

[Chorus]
Playing tetris
玩著俄羅斯方塊
Bodies on the mattress
身體交纏著床單
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適
Perfect messes
十足的混亂
Damn, all of your edges
該死,你所有的缺點都在顯示
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適

[Verse 2]
We are a walking contradiction
我們互相矛盾卻又相同
I feel your fingertips in high definition
你鮮明的出現彷彿觸手可及
Learning all of your twists and turns
熟悉你所有的曲折旋轉
So carefully
那麼的小心
Your anatomy
分析你的行為
Take our broken pieces
重組我們的碎片
Make a symphony, yeah, you and me
Yeah,你與我共同譜出這首交響樂

[Chorus]
Playing tetris
玩著俄羅斯方塊
Bodies on the mattress
身體交纏著床單
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適
Perfect messes
十足的混亂
Damn, all of your edges
該死,你所有的缺點都在顯示
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適

[Bridge]
Feel the chemistry when your kissing me
感受你親我時所起的化學反應
There is poetry, in our symmetry
多麼的詩意,多麼的對稱
When you move with me, move with me
當你因我而移動,因我而移動
Feel the chemistry when your kissing me
感受你親我時所起的化學反應
There is poetry, in our symmetry
多麼的詩意,多麼的對稱
When you move with me, move with me
當你因我而移動,因我而移動
When you move with me, move with me
當你因我而移動,因我而移動

[Chorus]
Playing tetris on the mattress
在床單上玩著俄羅斯方塊
Playing tetris on the mattress
在床單上玩著俄羅斯方塊
Playing tetris
玩著俄羅斯方塊
Bodies on the mattress
身體交纏著床單
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適
Perfect messes
十足的混亂
Damn, all of your edges
該死,你所有的缺點都在顯示
How we fit together, how we fit together
我們是多麼的合適,多麼的合適
How we fit together
我們是多麼的合適

這是網路當紅cover歌手 Madilyn Bailey創作的單曲,她興奮地在twitter上發布貼文~
 

mv中tetris的形式
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Kathy隨手翻譯站 的頭像
Kathy隨手翻譯站

Kathy隨手翻譯站

Kathy隨手翻譯站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)